1 · principale

Like a Stone Raft

Il tempo è cambiato, formula di una conclusione esemplare che, in maniera addolcita o obiettivamente neutra, ci informa che, essendo cambiato, è cambiato in peggio. Piove, una pioggerella sottile, tipica dell’inizio dell’autunno, che fino a quando inzupperà la terra ci farà venir voglia di andare a spasso per la campagna, con impermiabile e stivali, a prenderci sul viso il lievissimo pulviscolo d’acqua e a goderci la malinconia delle brume distanti, i primi alberi che perdono le foglie e sembrano nudi, infreddoliti, come se stessero chiedendoci riparo, qualcuno lo si vorrebbe stringere al petto con tenera pietà, avviciniamo il volto alla corteccia umida, sembra una guancia bagnata di lacrime.
La zattera di pietra, Josè Saramago

The weather has changed, formule of an exemplary conclusion that, in a softened or objectively neutral way, informs us that, having changed, it has changed for the worse. It’s raining, a fine drizzle, typical of the beginning of autumn, which until will soak the earth will make me want to go for a walk in the countryside, and waterproof boots, picked up the slight dust on the face of water and enjoy the melancholy of distant mists, the first trees that lose their leaves and appear naked, shivering, as if they were asking shelter, someone you would want to tighten the chest with tender pity, approaching his face to the damp bark, looks like a cheek wet with tears
The Stone raft , Josè Saramago

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

w

Connessione a %s...